Legenda az, miszerint a hegy tabu, tilalom alá eső szent terület, és ha bárki megsérti a nyugalmát, a Fehér Tigris Szelleme kegyetlenül megbünteti.
Luang Prabangba nem indulhattak, mert a helikopterüket még javítják, a laoszi hadsereg helikopterei pedig le vannak kötve, állandó ingajárataikkal a thai forradalmi erők utánoótlásának biztosításával – gondot és sok mást A “Fehér Tigris Szellemének “ horcosa a XXXII. Fejezetre osztott regényében Cey-Bert Róbert Gyula szerző – oldja meg. A hegy védelmére elszánt 210 san gerilla harcos közül hetvenen életüket vesztették, többen súlyosan megsebesültek,akikre a gyógyszer és kötszer híján a halál várt. Köztük volt gróf Sólymosdy Géza, a hírneves erdéyi főnemesi család sarja, akit a sors kifürkészhetetlen szándéka vezetett az őserdei gerillaháborúk poklába. Ez a kifürkészhetetlen sorsszerűség mégis a szerző logikai strukturáját érvényesíti. Ami érvényes ítéletszerűen, az ettől még nem feltétlenűl érvényes fogalomszerűen, nem általános érvényű a fogalomban, és ami érvényes fogalomszerűen, az ettől még nem feltétlenűl érvényes ítéletszerűen, még nem érvényes tényállás.
Úgy áll előttünk, mint “ Magyarok a szovjet KGB ellen! A KGB, a szovjet titkosszolgálat vezetői elégedetten dörzsölik a tenyerüket, terveik megvalósulása jó úton halad a dél-kelet-ázsiai politikai-katonai sakkjátszmában. Kambodzsa és Laosz után a harc Thaifőldért folyik. Ott azonban a KGB-t sorozatos kudarcok érik, amikor két párizsi magyar a francia titkosszolgálat támogatásával színre lép és felveszi a harcot a KGB ördögi tervei ellen. Érdekfeszítő, izgalmas történet váratlan fordulatokkal, melyek pergő eseményei végigviszik az olvasót a párizsi éjszakai élet humoros kalandjaitól a repülőgép-eltérítések drámáin és a dél-kelet-ázsiai gerillaháborúk poklán át, a szovjet, amerikai és francia titkosszolgálatok kíméletlen leszámolásáig, megtorlásáig. A két magyar főhős ellenfelei kemények és egyszerre kegyetlenek, - nincs más választásuk tehát, nekik is keménynek és kegyetlennek kell lenniük, ha túl akarják élni a titkosszolgálatok szörnyűségét, titkosított háborúját. A szerző kiváló helyszínismerettel rendelkezik, hosszú ideig élt Francia országban és Dél-Kelet-Ázsiában is: a történetben sok valóságos elem keveredik a fikcióval. Egy könyv, amelyet nem lehet letenni.”
Csak a mi esetünkben a regény racionális magva olyan föltett jelenség amely a valóság vonzatában a törvényszerűség lehetőségét mutatja fel, mely segítséggel érvényes következtetéseket vonhatunk le. Bonyolult közegből a nemzeti tisztánlátás
bölcs godolatvilágába vezérel a szerző.
Irodalmunk nagy ígéretese vitéz Cey-Bert Róbert Gyula, reményekre jogosít a belátható időn belül korszakalkotó, és ennek eredményeként bizonyos értelemben korszakoló munkájával, a nemzet nagy adósságából törlesztő regényével: Attila fejedelem életéről.
Azért kapta ez a recenzió Góbi-sivatag embere címet.
Attila Embert jelent.
A szöveg megállapítását végezte:
Pásztori Tibor Endre